Все тут есть, в этой сказке. И бедная матушка, и сын ее – добрый молодец, и преданная любовь, и страшная колдунья, и вырезанное сердце, и даже – в довершение чудес – черный кот, который живет в хижине, стоящей на вершине высокого холма... Ты, конечно, ждешь, что тебе расскажут длинную, полную приключений волшебную сказку, в которой произойдут невесть какие события, что добра молодца встретят жестокие испытания и бои, в результате которых его наконец полюбит какая-нибудь прекрасная принцесса, ведь так?
А на самом деле все будет совершенно иначе. Ужасный кот так и проспит все на свете, свернувшись калачиком у порога ведьминой хижины. Жуткое варево в котле у колдуньи так и будет клокотать на огне без толку.Красавица без всяких заслуг со стороны добра молодца влюбится в него сразу же, как увидит его на дороге, где он сидел без дела, пригорюнившись. Суровая, неприветливая старуха-вещунья, оказывается просто не любит тратить слова на того, кто не в состоянии разгадать самую простенькую загадку. А главный герой сказки уж на что и собой хорош, и силен, и душою добр, да вот незадача: как примется хоть о каком-нибудь пустяке думать, тат тут же у него голова на части раскалывается!
Короче говоря, наш Питер уж очень прост.В русских сказках таких издавна дурачками кличут. Английская обходится со своим героем, хоть и посмеивается над ним – самую чуточку, совсем беззлобно, - гораздо мягче, именуя его «простачком». И при этом, несомненно, очень ему сочувствует в его беде. Поэтому и помогает, посылая на выручку заботливую матушку, умницу Дженни, мудрую вещунью...
И все-таки, хоть «Питер-простачок» ни в коей мере не волшебная сказка, заключено в ней прекрасное чудо. Когда ты будешь ее слушать, от души смеясь и сокрушаясь вместе с рассказчиком над простотой доброго малого, то между строк отчетливо почувствуешь, каково оно – это чудо доброты, сочувствия и самого настоящего, сверкающего, словно драгоценный камень на свету всеми бесчисленными гранями, английского юмора. Этот юмор замешан на веками оттачивавшейся народной мудрости, народном здравом смысле.
М.Бабаева