Малыш Никола

Малыш Никола

Рене Сампе-Госсини
Рассказы
Перевод Дианы Энтиной

Исполнитель: Олег Табаков

Звукорежиссер: Л. Должников

1. Фотография на память
2. О том, как мы отлично повеселились
3. Репетиция
4. Бульон
5. О том, как я курил

Те из вас, кто любит отважного Фанфана Тюльпана, верного и храброго д'Артаньяна,крошку Козетту и ее справедливого покрови¬теля Жана Вальжан, кто любит песни Мирей Матье, кто читал стихи Луи Арагона и смеялся проделками Луи де Фюнеса, кто понимает шутку, любит смех и веселье, — с удовольствием прослушают эту пластинку.
В книге «Малыш Никола» повествуется о маленьком французском школьнике. Вот Никола в школе, среди своих приятелей, а теперь он возвращается домой и несет в подарок маме ко дню рождения огромный букет цветов, большой, как он сам. Не беда, что от огром¬ного букета остался один единственный поломанный цветок. Мама поняла, какая дорогая цена этому цветку. Да и Никола почувствовал, что его друзья — насмешники и драчуны — все же очень хорошие ребята, готовые и выручить, и помочь. Простые человеческие отношения, весь мир с окружающими маленького Никола людьми— учителями, родителями, родителями друзей, соседями — интересно и своеобразно преломляется в детском сознании. Каждая глава книги представляет собой законченный рассказ. И каждую главу писатель, словами Никола, рассказывает так, как будто еще никто не знает никого из действующих лиц. Маленький рассказчик Никола заново представляет нам каждого — Альцеста, который жует и в классе, и на перемене во время игры в футбол, и которому даже зелень прекрасного букета напоминает его любимое, блюдо, украшенное салатом; Эда, самого сильного и задиристого из ребят, любящего давать своими огромными кулаками по носу своим приятелям; первого ученика класса и любимчика учительницы Аняна, ябеду и плаксу...
С доброй улыбкой и психологически точно показывает автор особенности детского мышления. Из каждой рассказанной маленькой истории Никола делает совершенно неожиданные выводы. И как бы ни были неожиданны эти выводы, Никола учится разбираться в людях, жизненных ситуациях, поступках, и они кажутся приемлемыми не только ребенку, но и тем, кто ребенком был уже давно. В смешной истории о велосипеде Картер делится своим жизненным опытом с Никола: за отцами нужен глаз да глаз, иначе они могут разбить не только велосипед, но и собствен¬ные носы. А в главе «Мы ждем инспекторе» малыш Никола обескуражен — учительница, которую все ребята очень любят и готовы выполнить все ее приказания, оставляет класс после уроков, хотя инспектор доволен и ею, и классом, и уж совсем непонятно, почему новенький из их класса — англичанин Джордж ни разу не появился в школе после первого же урока. Не иначе, как он научился говорить по-французски все, что ему было нужно!
Автор книги «Малыш Никола» Рене Сампе-Госсинни родился в 1926 году в Парижа, в семье инженера-химика. По окончании французского колледжа в Буэнос-Айресе Рене Сампе-Госсинни сразу начал работать художественным директором в издательстве детской литературы в Нью-Йорке (1949 г.). Сампе-Госсинни прошел большой путь, прежде чем стал главным редактором и ди¬ректором издательства юмористической литературы в Париже. Он был художественным редактором Франко-бельгийского прессагенства, работал в редакции нью-йоркского еженедельника «Семейный тележурнал», являлся организатором и руководителем редакции журнала «Пилот». Писатель неоднократно удостаивался литературных премий, он — кавалер Национального ордена за заслуги в области искусства и литературы. Член французской Академии Юмора, Сампе-Госсинии — автор книг о детях и для детей. Герои его книг — школьники, как маленькие, так и взрослеющие.
Книга «Малыш Никола» издана во Франции в I960 году. С тех пор она не раз дополнялась автором, переиздавалась, пользуясь при атом у читателя, как маленького, так и взрослого, завидным постоянством спроса.
Нам захотелось познакомить ребят с веселыми приключениями маленького француз¬ского школьника, рассказать о том, как учатся современные французские дети, как ведут себя в школе, дома, на улице, в гостях друг у друга. Порой они разрешают свои конфликты далеко не мирным путем. Но малыши — народ наблюдательный, чуткий, умный, воспринимающий доброе и порой воспитывающий и самих взрослых. Многим из вас покажутся знакомыми эти герои — лакомка Альцест, драчун и забияка Эд, зазнайка и плакса Анян — вы, может быть, слышали рассказы о них по радио, да и во многие пособия для изучающих французский язык включены отдельные главы из этой книги. В нашей детской литературе тоже есть герой, подобный маленькому Николе, — Витя Малеев в книге Николая Носова «Витя Малеев в школе и дома». Во многом русский и французский малыши похожи.
Когда я переводила эту книгу, то ловила се¬бя на том, что все время улыбаюсь. Порою громко смеюсь. Надеюсь, что и вам эта пластинка доставит несколько приятных, радостных минут.
Диана Энтина

Посмотреть полностью

© 1982 г.     С50-16439-40     Audio: 44KHz 00:51:01 Stereo 186Kbps(VBR)